Keine exakte Übersetzung gefunden für نصيب في التكاليف

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نصيب في التكاليف

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En conséquence, la part de l'ONUDI aux dépenses renouvelables relatives au fonctionnement et à l'entretien du système, à savoir 43 513 euros, a été retirée des contributions prévues au budget du service commun de sécurité;
    وبالتالي فقد استبعد نصيب اليونيدو في التكاليف المتكررة لتشغيل وصيانة النظام، أي ما يبلغ 513 43 يورو، من المساهمات المخطط لها في ميزانية الخدمات الأمنية العمومية؛
  • L'amélioration la plus importante a été observée en Jordanie et en République arabe syrienne avec des taux d'autofinancement respectifs de 109 % et 119 %, permettant à ces deux marchés de produire un bénéfice net et de couvrir pour la première fois leur quote-part de dépenses d'administration.
    وكانت أهم أوجه التحسن تلك التي تحققت في كل من الأردن والجمهورية العربية السورية، حيث بلغ معدّل الاكتفاء الذاتي 109 في المائة في الأردن و 119 في المائة في الجمهورية العربية السورية، مما مكّن كلا من الميدانين من أن يحقق ربحا صافيا وأن يغطي، لأول مرة، نصيبه في التكاليف الإدارية.
  • En sa qualité d'État membre qui participe de longue date à ce programme et qui en bénéficie, la Malaisie s'est toujours acquittée, intégralement et en temps voulu, de ses obligations financières envers l'Agence, y compris s'agissant du Fonds de coopération technique et des contributions statutaires aux dépenses des programmes.
    وإن ماليزيا، بوصفها دولة عضوا شاركت لمدة طويلة في هذا البرنامج واستفادت منه، استمرت في الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الوكالة، بالكامل وفي الموعد المحدد، بما في ذلك مساهمتها في صندوق التعاون التقني ونصيبها المقرر في تكاليف البرنامج.
  • Les États Membres qui pressent l'ONU de prendre en charge de nouvelles tâches alors qu'ils ne s'acquittent même pas de la part des dépenses qui leur revient font de toute évidence preuve d'incohérence.
    واستطردت قائلة إن من الواضح أن هناك فجوة بين موقف تحث فيه الدول الأعضاء الأمم المتحدة على الاضطلاع بمهام إضافية، وموقف لا تدفع فيه نصيبها من التكاليف.
  • d) Une diminution nette de 232 900 dollars au titre de la composante appui au programme, due au redéploiement d'un poste P-4 au Bureau du Secrétaire général adjoint (322 300 dollars), compensée en partie par une augmentation nette de 89 400 dollars des dépenses autres que celles afférentes aux postes, qui servira principalement à financer la part des coûts des services centraux liés au traitement des données et à l'infrastructure de communications qui revient au Département;
    (د) نقصان صاف يبلغ 900 232 دولار تحت دعم البرنامج والناتجة عن النقل الخارجي لوظيفـة واحــدة بالرتبة ف-4 إلى مكتب وكيل الأمين العام (300 322 دولار) وزيادة صافية تبلغ 400 89 دولار للموارد غير المتعلقة بالوظائف والمخصصة أساسا لتغطية نصيب الإدارة في تكاليف خدمات تجهيز البيانات والبنية التحتية للاتصالات المقدمة على نطاق مركزي؛
  • La diminution (120 400 dollars) des ressources allant aux autres objets de dépenses est le résultat net de la diminution des dépenses de traitement informatique, rendue possible par le système d'information budgétaire, et des dépenses d'entretien du matériel de bureautique (découlant des normes), contrebalancée en partie par l'augmentation des dépenses représentant la part de la Division des dépenses des services centraux d'informatique et des services auxiliaires d'infrastructure (réseaux de stockage, serveurs d'application, serveurs des départements, unités de sauvegarde, connectivité ordinateurs de bureau).
    ويمثل النقصان الذي يبلغ 400 120 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف النتيجة الصافية للنقصان في خدمات تجهيز البيانات المتصلة بنظام معلومات الميزانية وفي صيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب استنادا إلى المعايير، وعُوِّض جزئيا بحدوث زيادة من أجل تغطية نصيب البعثة في تكاليف خدمات تجهيز البيانات الموفرة مركزيا ودعم الهياكل الأساسية، التي تشمل شبكات حيز التخزين، وحواسيب الخدمة للتطبيقات، وحواسيب الخدمة للإدارات، ووحدات الدعم، والوصل الحاسوبي المكتبي.
  • Comme il est dit au paragraphe 18, le Fonds se propose par ailleurs de réserver 4,7 millions de dollars à la reconstitution de la réserve correspondant à sa part du coût des mesures découlant de la résolution 59/276 de l'Assemblée générale, dont 3,9 millions de dollars correspondant à sa part des dépenses de sécurité prescrites et 1,5 million de dollars pour un nouveau système intégré d'accès sécurisé au siège.
    وعلى النحو المبين في الفقرة 18، يقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان تخصيص مبلغ 4.7 مليون دولار لتجديد الاحتياطي الأمني في نصيبه من التكاليف المتعلقة بقرار الجمعية العامة 59/276، بما في ذلك 3.9 مليون دولار تتعلق بنصيبه من التكاليف الأمنية المقررة بموجب ولايته، و 1.5 مليون دولار للنظام العالمي الجديد للتحكم في الوصول إلى الشبكة في المقر.
  • Si les recommandations de la Caisse commune sur les dispositions relatives aux prestations, au renforcement du Service des systèmes informatiques et à l'accroissement des ressources affectées aux fonctions d'audit tant externe qu'interne sont adoptées, les besoins de financement supplémentaires seront accrus de 111 500 dollars pour ce qui est de la participation de l'ONU aux dépenses d'administration et d'audit de la Caisse.
    وأضافت قائلة إن اعتماد توصيات مجلس الصندوق المشترك للمعاشات بشأن أحكام الاستحقاقات، وتعزيز دائرة نظم إدارة المعلومات، والموارد الإضافية اللازمة لمراجعة الحسابات الخارجية والداخلية سيفضي إلى احتياجات إضافية شاملة قدرها 500 111 دولار بالنسبة إلى نصيب الأمم المتحدة في تكاليف الصندوق الإدارية وتكاليف إدارة حساباته.
  • Le montant de 8 497 200 dollars couvre la location de locaux à usage de bureaux au 1 Dag Hammarskjöld Plaza à New York et dans le bâtiment Du Pont de Nemours à Genève (6 214 500 dollars), l'impôt foncier (136 300 dollars), la part revenant au locataire des frais d'exploitation du bâtiment (73 500 dollars), les services collectifs de distribution (608 500 dollars), dont l'électricité et la réfrigération de l'eau destinée aux climatiseurs supplémentaires, les contrats d'entretien (363 600 dollars), les pièces détachées et la main-d'œuvre liées aux pannes, aux grosses réparations et aux transformations mineures futures (396 900 dollars), et des dépenses diverses (10 300 dollars). Un montant est en outre prévu au titre de la présence au 37e étage du 1 Dag Hammarskjöld Plaza d'agents en tenue de la sécurité et de la sûreté de l'ONU entre 8 heures et 18 heures, du lundi au vendredi. Un service analogue doit également être assuré par le Service de la sécurité et de la sûreté dans les nouveaux locaux de la Caisse à Genève, ces services représentant 692 600 dollars pour New York et Genève (voir le paragraphe 56 du présent rapport). Le tableau 23 ci-après contient des données détaillées à ce sujet. L'augmentation du loyer s'explique par l'augmentation du loyer conformément à l'accord de sous-location, l'usage de locaux supplémentaires occupés antérieurement par le Service de la gestion des investissements, l'application des dépenses effectives au lieu de montants estimatifs; et les services de sécurité supplémentaires nécessaires au bureau de Genève.
    ويغطي المبلغ 200 497 8 دولار استئجار مبني المكاتب في 1 داغ همرشولد بلازا في نيويورك وبناية دو بون في جنيف (500 214 6 دولار) والضرائب العقارية (300 136 دولار) ونصيب المستأجرين في التكاليف التشغيلية للبناية (500 73 دولار) والمرافق (500 608 دولار) بما فيها الكهرباء والمياه المبردة للتكييف الإضافي وعقود الصيانة (600 364 دولار) وقطع الغيار والعمالة للأعطال والإصلاحات الكبرى والتعديلات الطفيفة مستقبلا (900 396 دولار) والنفقات المتنوعة (300 10 دولار) وعلاوة على ذلك، تم رصد اعتماد لوجود موظفي الأمن والسلامة بالزي الرسمي التابعين للأمم المتحدة في الدور 37 في 1 داغ همرشولد بلازا، والذين يوفرون خدمات الأمن من 8 صباحا حتى 6 مساء من الاثنين حتى الجمعة كما تم رصد اعتماد لخدمة مشابهة توفرها دائرة الأمن والسلامة لموقع الصندوق الجديد في جنيف، ويبلغ الاعتماد المشترك لنيويورك وجنيف مبلغ 600 692 دولار (انظر الفقرة 56 من هذا التقرير) وترد في الجدول 23 أدناه تفاصيل كاملة لهذا الاعتماد وتعزى الزيادة في استئجار المباني إلى الزيادة في الإيجار طبقا لاتفاق الإيجار من الباطن، واستخدام مكاتب إضافية، كانت تشغلها من قبل دائرة إدارة الاستثمارات، واستخدام النفقات الفعلية بدلا من التقديرات، وتوفير خدمات الأمن الإضافي لمكتب جنيف.